驳船长仔细观察他的邻居如此虚伪的举动,会心地笑了。
然而,公证人和纳吉姆并没有起身的准备,他们知道,主人在下逐客令。对此举,他们根本不会想到,勃·奥马尔万分窘迫,萨伍克已用目光示意他往下进行。
他只好照办,他:
“现在,我完成了送经度的使命。……”
“我们现在见好就收吧!”皮埃尔·塞尔旺·马洛答道,“第一趟火车是10点37分……”
“从昨天起,已改为10点23分了。”驳船长更正说。
“10点23分,亲爱的勃·奥马尔先生,我不耽误你们了……”
萨伍克用脚在地板上打着四、二拍,看了看表,好让人们会以为他是怕误了出发的时间。
“你们有行李要托运吗?”昂梯菲尔师傅着说:“托运也来得及……”
“这里车站办事可不快。”特雷哥曼补充道。
于是勃·奥马尔半欠着身子,不是再讲了两句:“对不起!”他低垂着眼睛,“好象我们的话题还没讲完……”
“恰恰相反,都说完了,奥马尔先生。我这一方,已没什么可讲了。”
“但是,还有一个问题,昂梯菲尔先生……”
“这倒让我奇怪了,公证人先生。但您要有什么问题请快提吧!”
“我把卡米尔克总督遗嘱中指出的经度告诉了您,……”